Contents
前 言
Chapter I Machinery and Mould Manufacturing
Unit 1 Engineering Materials ···································1
Translating Skills:科技英語翻譯的標準及方法 ·····················4
Reading:Ferrous and Non-ferrous Materials ························5
Unit 2 Machine Elements ········································8
Translating Skills:詞義的選擇和確定····························11
Reading:Henry Ford··········································12
Unit 3 Machine Tools···········································15
Translating Skills:詞義引申····································17
Reading:Jig Borers············································18
Unit 4 Heat Treatment and Hot Working of Metals····················20
Translating Skills:詞性轉(zhuǎn)譯·····································22
Reading:Soldering and Welding··································23
Unit 5 Introduction to Mould·······································26
Translating Skills:增詞譯法·····································29
Reading:Mould Materials·······································30
Unit 6 Mould Design··········································34
Translating Skills:省略譯法····································37
Reading:Plastic Product Design··································38
Unit 7 The Injection Moulding and Machines·························40
Translating Skills:科技英語詞匯的結(jié)構(gòu)特征I······················44
Reading:Components of Injection Moulding Machines···············45
Chapter II Computerized Numerical Control (CNC)
Unit 8 Computer Numerical Control Machine Tools···················48
Translating Skills:科技英語詞匯的結(jié)構(gòu)特征II·····················51
Reading:Advantages of NC·····································52
Unit 9 Elements of CNC Machine Tools·····························55
Translating Skills:被動語態(tài)的譯法······························59
Reading:Safety Precautions of CNC Machines······················60
Unit 10 CNC Programming·······································63
Translating Skills:非謂語動詞V-ing的用法·······················65
Reading:An Example of Program Showing·························67
Unit 11 CAD··················································69
Translating Skills:非謂語動詞V-ed和 to V的用法·················72
Reading:Computer-Aided Manufacturing··························73
Unit 12 Flexible Machining Systems·······························75
Translating Skills:句子成分的轉(zhuǎn)換·······························79
Reading:Group Technology·····································80
Chapter III Electronics and Information Technology
Unit 13 Alternating Current······································82
Translating Skills:定語從句的譯法······························86
Reading:Three-Phase Circuits···································87
Unit 14 Electronic Components····································90
Translating Skills:And 引導(dǎo)的句型的譯法························94
Reading:Testing and Measuring Instruments························96
Unit 15 Transistor Voltage Amplifiers·······························99
Translating Skills:科技術(shù)語的翻譯······························102
Reading:Integrated Circuits·····································103
Unit 16 Introduction to Internet···································106
Translating Skills:反譯法·····································110
Reading:Bill Gates···········································111
Unit 17 4G Network Technology·································114
Useful Information:零件數(shù)據(jù)庫網(wǎng)站介紹與英文網(wǎng)站注冊··········117
Reading:Internet Protocol Television(IPTV)·····················119
Unit 18 Internet of Things·····································123
Translating Skills:長難句的翻譯·······························127
Reading:How Connected Cars Might Actually Make Driving Better····128
Chapter IV Application Technology
Unit 19 Programmable Logic Controllers (PLC) ·····················131
Practical English:如何閱讀機電產(chǎn)品的英文說明書················134
Reading:PLC Programming····································136
Unit 20 Automatic Control Systems·······························138
Practical English:機電產(chǎn)品說明書范例(中英文對照)·············141
Reading:Control System Components···························145
Unit 21 Basic Robots··········································147
Practical English:如何閱讀英文招聘廣告························150
Reading:The Robot Applications································154
Unit 22 3D Printing············································157
Practical English:如何寫英文個人簡歷··························161
Reading:American Scientists Work on Printing of Living Tissue
Replacements·······································164
Unit 23 Industry 4.0 Introduction·································167
Practical English:如何寫英文求職信····························171
Reading:Made in China 2025 and Industrie 4.0 Cooperative Opportunities········································172
Unit 24 National Craftsmen·····································176
Practical English:英文面試技巧·······························182
Reading:WorldSkills Competition······························184
Chapter V The Communication Skills Training for Careers
Dialogue 1 Pick Up New Customers in Airport·····················188
Dialogue 2 Email Writing·····································188
Dialogue 3 AM Machines·····································189
Dialogue 4 New Job Orientation································190
Dialogue 5 New Buzzwords Online·····························191
Dialogue 6 Finding a Job Online································192
Dialogue 7 Living in China····································194
Dialogue 8 Introduction of New Products·························195
Appendixes
Appendix A 參考譯文與習(xí)題答案······························197
Appendix B Glossary (總詞匯表) ·····························243
References (參考文獻)·······························2652100433B
本書共五章,即機械與模具制造、計算機數(shù)控、電子與信息技術(shù)、應(yīng)用技術(shù)(前4章共24單元)和職業(yè)現(xiàn)場的交際技能會話訓(xùn)練(第5章共8篇對話)。前四章每單元包括課文、生詞、專業(yè)術(shù)語、長難句解析、翻譯技巧、閱讀材料與課后練習(xí)。在電子與信息技術(shù)篇中,納入了因特網(wǎng)、4G網(wǎng)絡(luò)與物聯(lián)網(wǎng)新內(nèi)容;在應(yīng)用技術(shù)篇中,新增了工業(yè)4.0、增材制造技術(shù)、大國工匠技藝與世界技能競賽等內(nèi)容。在第四章各單元的實用英語中,分別用相當篇幅介紹了怎樣閱讀機電產(chǎn)品的英文說明書、怎樣讀懂英文招聘廣告、怎樣用英文寫個人簡歷、求職信等應(yīng)用文體,以及英語面試過程中的常用技巧。第五章匯編了8篇職業(yè)現(xiàn)場的交際對話內(nèi)容。附錄提供了各單元的參考譯文、部分習(xí)題答案和生詞表。本書可作為高職高專機械制造技術(shù)、模具制造與設(shè)計、機電一體化技術(shù)、電子與信息技術(shù)、數(shù)控技術(shù)、機電技術(shù)和電氣自動化控制等專業(yè)的英語教材,也適合繼續(xù)教育學(xué)院應(yīng)用型本科機電類專業(yè)學(xué)生學(xué)習(xí),并可供專業(yè)技術(shù)人員學(xué)習(xí)參考。
《機電專業(yè)英語(高職)》精選了36篇機電一體化技術(shù)方面的英語文章,全面、系統(tǒng)地展示了與機電相關(guān)的各類信息,介紹了機電技術(shù)領(lǐng)域的最新技術(shù)和知識,對機電一體化技術(shù)專業(yè)英語中的高頻詞匯和語法做了詳細的分析和...
第2版前言第1版前言第1章 土方工程1.1 土的分類與工程性質(zhì)1.2 場地平整、土方量計算與土方調(diào)配1.3 基坑土方開挖準備與降排水1.4 基坑邊坡與坑壁支護1.5 土方工程的機械化施工復(fù)習(xí)思考題第2...
第一篇 綜合篇第一章 綠色建筑的理念與實踐第二章 綠色建筑評價標識總體情況第三章 發(fā)揮“資源”優(yōu)勢,推進綠色建筑發(fā)展第四章 綠色建筑委員會國際合作情況第五章 上海世博會園區(qū)生態(tài)規(guī)劃設(shè)計的研究與實踐第六...
格式:pdf
大?。?span id="njsorv8" class="single-tag-height">546KB
頁數(shù): 40頁
評分: 4.3
柜號 序號 G1 1 G1 2 G1 3 G2 4 G2 5 G2 6 G2 7 G2 8 G2 9 G1 10 G2 11 G2 12 G2 13 G2 14 G1 15 G1 16 G1 17 G2 18 G2 19 G2 20 G1 21 G3 22 G3 23 G3 24 G3 25 G3 26 G3 27 G1 28 G1 29 G3 30 G3 31 G2 32 G2 33 G2 34 G2 35 G2 36 G2 37 G2 38 下右 39 下右 40 下右 41 下右 42 下右 43 下右 44 下右 45 下右 46 下右 47 下右 48 下右 49 下右 50 下右 51 下右 52 下右 53 下左 54 下左 55 下左 56 下左 57 下左 58 下左 59 下左 60 下左 61 下左 62 下左 63 下左 64 下左 65 下左 66 下左 67 下
格式:pdf
大?。?span id="4pk4fes" class="single-tag-height">546KB
頁數(shù): 未知
評分: 4.8
隨著全球經(jīng)濟一體化進程的加快,我國機械制造業(yè)為在競爭中立于不敗之地,大量引入國外先進技術(shù)和機電設(shè)備。但是,我國嚴重缺乏既懂專業(yè)又懂英語的人才。因此,如何改革我國高職的機電專業(yè)英語培養(yǎng)模式,值得我們廣大教師深思和探討。在分析我國高職院校機電專業(yè)英語教學(xué)現(xiàn)狀基礎(chǔ)上,提出探索性意見。
該教材配有輔助教材《實用機電工程制圖習(xí)題集(第3版)》。
書名 |
書號 |
出版社 |
作者 |
---|---|---|---|
《實用機電工程制圖習(xí)題集(第3版)》 |
978-7-04-042202-3 |
高等教育出版社 |
童幸生 |
該教材配有PPT課件。
資源名稱 |
資源類型 |
作者 |
責(zé)編 |
---|---|---|---|
城市軌道交通專業(yè)英語第2版課件 |
PPT課件 |
李建民 |
曹新宇 |
該教材根據(jù)高等學(xué)校工程圖學(xué)課程教學(xué)基本要求以及高等職業(yè)教育課改發(fā)展的需要,結(jié)合作者多年教學(xué)改革與教學(xué)實踐的成果編寫而成。該教材是在《實用電子工程制圖(第2版)》的基礎(chǔ)上修訂而成的。此次修訂突出了職業(yè)教育應(yīng)用型、技能型人才培養(yǎng)的特點,并修改書名為《實用機電工程制圖(第3版)》。
該教材由江漢大學(xué)童幸生任主編,趙培宇任副主編。該教材的編寫分工如下:童幸生編寫緒論第1、4章;江漢大學(xué)王洪九編寫第2、3章,附錄5;武漢商學(xué)院桂偉編寫第6章;越培宇編寫第7、8章,附錄1、2、3、4;武漢船舶職業(yè)技術(shù)學(xué)院李奉香編寫第5、9、10章(其中9.4節(jié)由江蘇食品藥品職業(yè)技術(shù)學(xué)院許云飛編寫);全書由湖北工業(yè)大學(xué)趙大興教授審閱。
2015年5月25日,該教材由高等教育出版社出版。